Saturday 9 June 2012

Pasárgada

I was introduced to this poem by my dear friend Anna Laura in November 2010. I hosted a poetry night at my place and asked everyone to bring a poem or two from their country or that are just dear to them.
Anna Laura started reading "Pasargada" by the Brasilian poet, Manuel Bandeira.
The poem spoke to me. It made me think of how my life was before making the move to Canada. Now, whenever I'm nostalgic or it's time to pack and go to Egypt, I read this poem.
Below is the English translation of the poem.


I’m leaving for Pasargada
There, I am the king’s friend
Have the woman I want
In the bed that I choose
I’m leaving for Pasargada
I am leaving because
Here I am not happy
Life there is adventure
And so very inconsequent, that
A queen of Spain, Joan the Mad
Becomes my relative, through
The daughter in law I never had
How I’ll do calisthenics
Cycle riding
Wild donkey taming
Climb greasy poles
Do some sea bathing!
When feeling tired
I’ll lie by the river bank
Send for a Siren
To retell the old tales
Those spun by Rose
When I was a child
I’m leaving for Pasargada
There, you have everything
Another civilization
With a safe-proof system
For the dangers of conception
Automatic phone booths
Alkaloids for the asking
Good looking harlots
With whom to romance
When, during the night
I am feeling sadder
Sad without hope
Wishing to kill myself
— There I am the king’s friend —
Have the woman I want
In the bed that I choose
I’m leaving for Pasargada

No comments:

Post a Comment